014-PB242276_850x350015-PB201803_850x350016-PB232274_850x350017-PB232163_850x350018-PB232224_850x350019-PB232232_850x350020-PB232260_850x350021-PB232256_850x350022-PB232251_850x350023-PB232250_850x350024-PB232246_850x350025-PB232269_850x350026-PB201784_850x350027-PB222108_850x350028-PB222127_850x350029-PB222125_850x350030-PB201790_850x350031-PB201831_850x350032_PB201781_850x350033-PB201816_850x350034-PB211855_850x350035-PB171672_850x350036-PB171655_850x350037-PB171629_850x350038-PB171626_850x350039-PB201848_850x350040-PB161620_850x350041-PB141534_850x350042-PB141492_850x350043-PB141465_850x350044-PB141443_850x350045-PB141475_850x350046-PB141510_850x350047-PB161614_850x350048-PB141521_850x350049-PB141513_850x350050-PB141446_850x350
Bitterwasser (Pty.) Ltd.
A Wild Thing! PDF Druckbutton anzeigen? E-Mail
Gestern morgen war die Palmenalee recht betriebsam. Das UL hier, inzwischen auch als ein Suchflugzeug für Giraffen
und Zebras genutzt, ein Wild Thing, brauchte ein wenig Aufmerksamkeit von unserem Werkstatt-Team.

Letztendlich entwickelte sich das Wetter dann doch wesentlich besser als vorhergesagt. Es war in der Höhe weniger feucht und länger stabil.
Somit konnte Bostian aus dem Tag sogar noch 850km raus holen!
Heute wird es nochmal spannend, wann und wo Schauer und Gewitter entstehen. Der gute Wetterbereich ist im Osten, wir
können also gespannt sein was die Piloten heute abend so einreichen!

Yesterday morning the palm-alley was busy. The UL- search-plane for zebras and giraffes, a Wild Thing, needed some
attention of our workshop team.
Finally the weather was better than forcasted. Less humidity in the height and more stable. So Bostian was able to fly more
than 850km!
Today it will be exiting again because of developing showers and thunderstorms. Good weather is forcasted in the
East/Southeast. Let`s see what the pilots can do today!


alt




Als dann wiedereinmal alle Ausgeflogen waren, die einen in der Luft, die anderen besuchten Flugplätze und Lodges in der
Umgebung, probierte unsere  Eule es ihren großen Kameraden gleich zu tun. Noch sind nicht alle Landungen so elegant und
die Flüge gleichen noch mehr Sprüngen, aber sie weiß warum sie Flügel hat!


And then, everybody was out, some in the air, others visited airports and lodges around Bitterwasser, our little owl tried
to do it like her big friends. Not all landings are elegant and the flights are more little jumps yet, but Biwa knows why
she has wings.



alt


Up and down...



alt
 
A little break PDF Druckbutton anzeigen? E-Mail
Das Wetter in Bitterwasser ist derzeit etwas unbeständig. Erst gab es einen kleinen Sandsturm durch die nahende Front, dann
Regen. Biwa musste kurzzeitig ins flight office, sonst wäre sie womöglich weggeweht worden… Aber wie immer findet sie einen
bequemen Platz für ein Schläfchen….
The weather in Bitterwasser is a bit unreliable. First a little sandstorm, then rain. Biwa had to go into the flight office shortly,
otherwise she might have been blowen away. But like always, she finds a quiet place for a nap.
 alt
Durch das Wetter gab es zum Beispiel auch Zeit für einen Besuch auf der Nachbarlodge Bagatelle, wo Game Drive,
Gepardenfütterung und vieles mehr geboten wird. Die Lodge liegt sogar inmitten des Wildtiergeheges, so laufen viele
halbzahme Wildtiere durch die Anlage.
Because of the weather, there was also time to do other things. A couple of people drove to Bagatelle, a lodge in the
neighbourhood. There, you can go on a Game Drive, watch cheetah-feedings and do a lot more. The lodge is lying in the
compound of the wild animals, so you see them walking through the site.

alt
 
Fliegen Fliegen Fliegen PDF Druckbutton anzeigen? E-Mail
In der letzten Woche war das Wetter fantastisch!
Manche sind an 7 Tagen 7 mal über 1000km geflogen! Und somit wächst auch unsere Palmenallee weiter.  
Die Palmenallee von Bitterwasser ist in Segelfliegerkreisen weltbekannt. Jeder, der in Bitterwasser ein 1000km Diplom fliegt,
darf eine Palme pflanzen. Im Laufe der Jahre sind viele 1000er geflogen worden, viele Palmen wurden gepflanzt. Somit
wachsen die Alleen –inzwischen sind es schon mehrere- immer weiter.
Dieses Jahr scheint ein Rekordjahr zu werden! Schon 8 Palmen wurden erflogen und einige weitere werden noch kommen!
Bilder folgen in Kürze.

We had fantastic weather conditions last week. Some flew 7 times over 1000km on 7 days! And so our palm-alley is growing.
The palm-alley of Bitterwasser is known in gliding communities worldwide. Everybody, who flies a 1000km diploma in Bitterwasser,
is allowed to plant a palm. Over the years there were a lot of 1000km flights, many palms were planted. So the alleys are
growing and growing.
But everything looks like it will be a record year for palms, already seven 1000km diploma have been flown! And a couple more
will come!
(We might actually run out of palms this year...)
 
Pics from the palm-planting-event will follow soon.



Bene Schmitt flog seine Palme und hängte dann noch was dran, zum Schluss waren es 1320 km!
Das musste gefeiert werden!
Bene Schmitt needed some more trys, because the weather situation was not so predictable. But all his trys ended in more
than 1000km flights in the olc. The flight for his palm was even better: 1320km in the olc and rank 1 worldwide!

alt



Und eine weitere Party gab es: Eine Poolparty! Die ersten 100 Tausender dieser Saison wurden geflogen! Somit sprangen alle
(mit Kleidung) in den Pool. Ein großer Spaß, wie immer von JR moderiert!
There was another party: The first hundred 1000km flights have been flowen! So following the tradition everybody jumped into
the pool (with clothers). Big fun, like always moderated from JR!
 
alt

Neues von der Eule: Biwa macht jetzt ihre ersten Hopperer vom Beet runter auf den Boden. Die Landungen sehen nicht immer
perfekt aus, aber es wird jeden Tag besser! Gerade ist sie ein bisschen müde von all ihren Unternehmungen.

Biwa is doing the first hops down from his flower-bed. Landings are not always perfect but they're getting better everyday!
Now Biwa is really tired.
 
alt
 
Angry Owl? PDF Druckbutton anzeigen? E-Mail

Biwa berichtet:
Uhhh... allmählich werde ich sauer! Der fünfte Tag in Folge, andem mich die startenden Segelflugzeuge nicht schlafen lassen!
Gestern gab es 15 Tausender in Bitterwasser, davon sieben über 1200km! Wollen die Piloten denn nicht mal ausschlafen? 

Biwa has some words to say:
Uhhh... I`m starting to get angry! The fifth day in a row, where I cannot sleep becaus of the engine noise of so many gliders!
Yesterday they flew fifteen 1000km flights, seven of those over 1200km... Don´t the pilots like to sleep long after so many
good flying days?

alt

Nein, um halb elf sind schon die ersten Flieger gestartet und der Himmel ist mit Wölkchen versehen!
Und das geht morgen so weiter!!!
Der Koch aber ist froh, er muss für weniger Leute mittags kochen, wenn alle fliegen... Aber da er mir immer ein Stückchen Fleisch
gibt, wenn für mich keine Mäuse oder Vögel gefangen wurden, mag ich ihn trotzdem!


No, at half past ten the first gliders have launched and a lot of beautiful cumuli covering the sky. And tomorrow the same!
Especially the chef is happy about this, he does not need to cook for so many people for lunch... But he always brings me a
piece of fresh meat if they caught no mices or birds for me, so I do still like him.


alt

Um halb elf ist Launch Officer Fabi schon wieder auf der Pfanne am Funk und managt den Startablauf.

Already at half past ten everybody likes to fly- so Launch Officer Fabi is managing everything!

alt

 
<< Start < Zurück 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Weiter > Ende >>

Seite 23 von 118